Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest 22 maja 2012, o 15:28



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 
 Fight fire with fire 
Autor Wiadomość
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 marca 2011, o 12:17
Posty: 2
#) Post Fight fire with fire
Witam,

Zastanawiam się jaki jest polski odpowiednik tego angielskiego powiedzenia. Fight fire with fire to dosłownie walczyć ogniem z ogniem. Brzmi bezsensu.

Ma ktoś jakiś pomysł?

Z góry dzięki!
ewelina




9 marca 2011, o 12:20
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 8 czerwca 2010, o 17:37
Posty: 73
#) Post Re: Fight fire with fire
Dosłownie fraza "fight fire with fire" znaczy tyle co "zwalczać ogień ogniem".

Można przetłumaczyć to również jako:
- poskromić zło złem
- zwalczyć przemoc przemocą
- poskromić ogień ogniem
- na ogień odpowiedz ogniem
- ogień najlepiej zwalczać ogniem
- walczyć tą samą bronią

Definicja wyrażenia: krytykować kogoś, kto krytykuje ciebie (ang. to criticize someone who is criticizing you)

Przykład zastosowania: The President answered his critics by fighting fire with fire.


9 marca 2011, o 18:22
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 2 ] 

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron

Dodaj do ulubionych | Regulamin | Kontakt | Mapa Witryny

Copyright © 2009 - 2011 Aling.pl. All rights reserved.

Powered by phpBB